Arten von Übersetzungen
Sprachliche Korekturen - wir stellen stylistische und grammatikalische Korrektur Ihres Textes sicher.
Eil-Übersetzungen – Eilübersetzungen innerhalb von wenigen Stunden, oder Tagen.
Beeidigte Übersetzungen - unsere Firma beeidigt die übersetzten Dokumente, da wir als beeidigte Übersetzer und Dolmetscher beim Kreisgericht in České Budějovice (Budweis) eingetragen sind. Beeidigte Übersetzungen machen wir bei allen angebotenen Sprachen. Die allgemeine Beeidigung, öffentliche Bestellung bzw. allgemeine Ermächtigung von Dolmetscherinnen und Dolmetschern sowie Übersetzerinnen und Übersetzern richtet sich nach dem Recht der tschechischen Republik.
Fachliche Übersetzungen - wir übersetzen Bedienungsanleitungen, Maschinensoftware, Handbücher, Sicherheitsdatenblätter, etc.. Die Tatsache, daß unser Übersetzer den Kunden auch mehrere Male anruft, heißt nicht, dass er etwas nicht weiß, sondern daß er über die Thematik nachdenkt und eventuelle Mißverständnisse / sprachliche Unklarheiten vermeiden will.
Übersetzungen im Professionellen Format Adobe InDesign - als eine von wenigen Übersetzungsfirmen übersetzen wir direkt in der graphischen Software Adobe In Design. Dem Kunden bleibt so sein ursprüngliches Format erhalten und er spart viel Zeit, welche sein graphisches Studio der Texteingabe widmen müsste. DIe graphische Gestaltung des Kundendokumentes bleibt unberührt. Die Bedingung dafür ist, dass wir die zu übersetzenden Unterlagen per Email im Format Adobe InDesign erhalten.
Übersetzungen für Stammkunden - der Umkreis unserer Übersetzer ist nicht sehr groß, so dass unsere Stammkunden immer den gleichen ÜbersetzerIn haben, der/die die konkrete Problematik und Terminologie des Kunden kennt. Deshalb findet der Kunde in seinen Dokumenten immer die gewünschten Ausdrücke.